روابط عمومی وجامعه

روابط عمومی وجامعه

روابط عمومی وجامعه ایران
روابط عمومی وجامعه

روابط عمومی وجامعه

روابط عمومی وجامعه ایران

تفسیرحمد2

الْحَمْدُ لِلَّهِ‏.

 در اینجا هم باید بگوییم که ما لغتى در فارسى نداریم که ترجمان کلمه حمد باشد. 

البته دو کلمه است که نزدیک به معناى حمد است و آنها در فارسى معادل دارند و 

معمولًا براى ترجمه حمد از معادل آنها استفاده مى‏شود. یکى «مدح» که معادل آن

 ستایش است و دیگرى «شکر» که به سپاس ترجمه مى‏شود. ولى هیچ کدام به 

تنهایى رساننده معناى حمد نیستند.

کلمه «مدح» نزدیک به «حمد» است و حتى بعضى احتمال قوى مى‏دهند که دو تلفظ

 از یک کلمه باشند؛ چنان‏که در زبان عربى نظایر آنها را زیاد داریم مثل خلص 

و لخص و ایس و یئس که هر دو حروفشان یکى است ولى جایشان عوض شده است.

مدح به معنى ستایش است. ستایش از احساسهاى مخصوص انسانى است؛

 یعنى این انسان است که داراى این درجه از ادراک و احساس است که وقتى در

 مقابل کمال و جلال، زیبایى و بهاء قرار مى‏گیرد این احساس به صورت عکس‏العمل

 در او پیدا مى‏شود که او را ستایش کند. این احساس در حیوان نیست.